An example phrase from プログレッシブ和英中辞典
目もくらむばかりの宝石の山 a dazzling heap of gems
Can ばかり here be safely replaced by ほど, くらい etc. without changing the meaning? Is this how ばかり+の (with ばかり working as a pseudo-noun here, I assume?) preceded by a predicative form works, to emphasize the predicate?