It is a situation which a salesperson announces to a group of people to attract them to buy his goods.
Here is the full sentence.
こんなお買【か】いどくはどこの世【せ】界【かい】へいったって ありゃしねえよ
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityIt is a situation which a salesperson announces to a group of people to attract them to buy his goods.
Here is the full sentence.
こんなお買【か】いどくはどこの世【せ】界【かい】へいったって ありゃしねえよ
You can add focus particles like は or も to verbs, but in order to do so, you have to split the verb into two parts so that the particle has some place to go. We'll split the verb into its continuative stem (called 連用形 in Japanese) and the verb する.
For example:
忘れる → 忘れ+する 忘れる+も = 忘れもする
Or:
忘れない → 忘れ+しない 忘れない+は = 忘れはしない
Your example is a little more complicated for a couple reasons. First of all, ある has a suppletive negative form. Instead of saying あらない, people just say ない, almost like the あら has been deleted:
あらない → あり+しないあらない+は = ありはしない
Your example also contains a contraction. The /w/ has dropped from /ri wa/, which turns it into /ri (y)a/, and this in turn can contract to /rya(a)/:
あらない → あり+しないあらない+は = ありはしない → ありゃしない
And the final /ai/ has been replaced with the colloquial pronunciation /ee/:
あらない → あり+しないあらない+は = ありはしない → ありゃしない → ありゃしねえ
This is a colloquial and emphatic negative form of ある.
ありゃしない in the context means "doesn't exist". So the whole sentence means "This good price doesn't exist anywhere else in this world."
By the way, ありゃしない is a spoken form of ありはしない. It consists of ある(exists) + しない(deny).