Here is the full sentence. An old man talking himself with this one about a boy who should have been staying at home but he should not.

かえってきやがったら ただではすまさんぞ

I'm not sure if it is conjugated from 済ます in a specific spoken dialect.

1 Answer 1


済ませる= ”I will let the matter pass” 済まさない= ”I will not let the matter pass”

すまさんぞ (済まさんぞ)= ”I will NEVER let the matter pass”

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .