Here is the full sentence. An old man talking himself with this one about a boy who should have been staying at home but he should not.

かえってきやがったら ただではすまさんぞ

I'm not sure if it is conjugated from 済ます in a specific spoken dialect.

1 Answer 1


済ませる= ”I will let the matter pass” 済まさない= ”I will not let the matter pass”

すまさんぞ (済まさんぞ)= ”I will NEVER let the matter pass”

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.