I would like to add a note on the implications of 〜てみたい. Consider the case of the verb 行く. In a simple sentence such as Xに行ってみたい, it may imply you have never been to X before.
In general, however, it implies that the verbal action is in some sense something new to you, and that you'd like to experience it. Or in other words, if you are trying out something to see how it is
, you would not have to try it out or see how it is if you were familar with it already.
But perhaps this is better illustrated by examples.
行くのはいつも春から秋。冬にも行ってみたい。
The speaker is saying that he has been there [滝野【たきの】すずらん丘陵公園【きゅうりょうこうえん] already, but only during summer or autumn. He has never experienced it during winter. The speaker would like to pay a visit during winter as well.
今年(2014年)初めて熊谷【くまがや】うちわ祭【まつり】に行きました。素晴らしいお祭りでしたが、公式サイトでも、熊谷市のサイトでもスケジュールがほとんどわからず、GPSの山車・屋台情報も混雑で(?)表示されませんでした。来年も行ってみたいのですが事前にある程度詳しい情報を入手できるサイトなどは無いでしょうか?
The speaker has already been to the festival at Kumagaya. However, the festivals from two different years are never the same. The speaker is hoping the logistics will be better next year.
《中禅寺湖【ちゅうぜんじこ】》日光の紅葉は経験上、ハズレがなく満足度が高いです。今年も行ってみたい。
Similar to the above. For all we know this year might be different and it could turn out not be fun; but the speaker is convinced otherwise and wants to go and find out. It could be a new or different experience compared to last year.
商業施設での香りが消費者行動に影響:
- 「好意的な印象 86.3%」
- 「また行ってみたい 70.3%」
- 「より長くそのお店にいたい 69.5%」
(source)
A survey on the effect of releasing pleasant fragrances in shops. About 70% answered they would like to go there again. As above, they could find new products, better prices &c. -- it might be worth a try.
もう何年も故郷に帰ってない感じがして、ふとした瞬間に「懐かしい故郷の学校へ行ってみたいな」と思うような気持ちがして、こう言う時って、誰にでもあると思うんですよ。
Obviously the speaker has already been to the school they attended as a child, but many years have passed since. The speaker wants to see his old school again and see what has become of it.
Especially the last example shows that the notion of never having done it before needs to can be rather subtle. The construction 〜てみる adds some sense of trying something new or different or seeing how it is, but the details vary depending on the context.