I would like to add a note on the implications of 〜てみたい. Consider the case of the verb 行く. In a simple sentence such as Ｘに行ってみたい, it may imply you have never been to X before.
In general, however, it implies that the verbal action is in some sense something new to you, and that you'd like to experience it. Or in other words, if you are
trying out something to see how it is, you would not have to try it out or see how it is if you were familar with it already.
But perhaps this is better illustrated by examples.
The speaker is saying that he has been there [滝野【たきの】すずらん丘陵公園【きゅうりょうこうえん] already, but only during summer or autumn. He has never experienced it during winter. The speaker would like to pay a visit during winter as well.
The speaker has already been to the festival at Kumagaya. However, the festivals from two different years are never the same. The speaker is hoping the logistics will be better next year.
Similar to the above. For all we know this year might be different and it could turn out not be fun; but the speaker is convinced otherwise and wants to go and find out. It could be a new or different experience compared to last year.
- 「好意的な印象 86.3%」
- 「また行ってみたい 70.3%」
- 「より長くそのお店にいたい 69.5%」
A survey on the effect of releasing pleasant fragrances in shops. About 70% answered they would like to go there again. As above, they could find new products, better prices &c. -- it might be worth a try.
Obviously the speaker has already been to the school they attended as a child, but many years have passed since. The speaker wants to see his old school again and see what has become of it.
Especially the last example shows that the notion of never having done it before needs to can be rather subtle. The construction 〜てみる adds some sense of trying something new or different or seeing how it is, but the details vary depending on the context.