What's the difference between 〜くない and 〜くありません? Both are added to an i-adjective (イ形容詞, verb type adjective) to make it negative. For example:
- 寒くない
- 寒くありません
But what's the difference? Is one more polite or more formal than the other?
Is there a term to use to tell them apart. E.g. One is polite Negative etc.