I'm wondering what 形 and 形程度 mean in the following conversation. I know that 形 can be used quite figuratively but I never got a good feel for it.
A: しかしリーダーといっても形程度のことだろう?
B: 形で判断されることもあるでしょ?
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this community「[形]{かたち}」, here, means "token" or "by name only".
A: "It's nothing more than a token leader, is it?"
B: "(But) you get judged by your name at times, y'know."