Here is the full sentence.


What does the bolded part mean?

1 Answer 1


It's [一体]{いったい}[何]{なに}を[騒]{さわ}いでいるんだ? or 騒いでいるんですか? "What's the fuss about?" in some regional dialect or the role language for old speakers.

  • 2
    To add, what is happening here is that おる is basically a dialectal form of いる, so we have さわいでおる, and then the でお contracts to ど, giving さわいどる.
    – senshin
    Commented Apr 11, 2015 at 0:55

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .