I am reviewing the interrogative words like 何、誰、どこ etc. and I saw 誰も being used in a positive sentence, I wonder what the difference would be if みんな were used instead. For example:
Some people said it means the same but if there are two words it's not for nothing and there must be some nuance.
Also, if 誰も can be used in a positive sentence to mean everyone, that means どこも, 何も can also be used in a positive sentence?
I came to think that the particle も after the interrogative word doesn't mean
no-, but it's rather a sort of group meaning like "every", for example:
誰もが知っている = everyone knows 誰もが知らない = everyone does not know
Is it right? Then what is the nuance? Can someone explain it in detail?
One more question, I also review the particles behind the interrogative words, and I think I understood how it worked, can you tell me if the following examples are correct please
- 誰にも任せない = I leave it to nobody.
- 誰にでも任せないで = Don't leave it to anybody.
- 誰でもができる = Anybody can do it.
- 誰もがしらない = Nobody knows.
- 誰かがいるの = Is there someone?
Another question, is the particle が obligatory in order to make these sentences correct grammatically? Often I see 誰でも being used without が.