3

現在、私は戦前の日本語を読んでいるところで、辞書にも存在していないことばを見つけました。次の文です:

...極めて深酷に徹底的と云はざるを得ない。

推測ですが、私にはこのように思われます:

...極めて深刻に徹底的と言えざるを得ない。

かと思っていますが、辞書などの根拠がないので、ちょっと自信がないです。

旧字体・新字体の便利帳を見ても、これは書いてありません。

質問として、

  1. 私の推測があっているかどうかをチェックしてもらいたいです。
  2. またできれば、どこか辞典で掲載しているところを教えてください。
  3. この「深酷」と普通の「深刻」で意味の違うところがあれば、教えてほしいです。

Presently, I am reading some pre-war Japanese, and I ran across a word that does not exist in the dictionary. The sentences is as follows:

...極めて深酷に徹底的と云はざるを得ない。

As a guess, I think that this means the following:

....極めて深刻に徹底的と言えざるを得ない。

i.e. we must state that which is absolutely and thoroughly foundational.

My question is three-fold:

  1. First, I want someone to check if my supposition is correct.
  2. Is there any where that this is written in a dictionary?
  3. I would like to learn if this 深酷 differ at all from the common 深刻 in meaning.
  • 1
    一応辞書には載せてありますが: 学研漢和大字典「 【深酷】(シンコク) ⇒深刻」、漢字源「深刻 ① 態度や刑罰が非常にきびしくむごたらしいこと。『深酷』」 – blutorange Apr 6 '15 at 6:56
  • @blutorange viele Danke fuer sein Antwoertekomment! Kann ich dass auf dem Internet lesen oder mussen ich kaufen es? – virmaior Apr 6 '15 at 7:10
  • Bitte sehr. Die Wörterbücher habe ich in digitaler Form gekauft. Ich habe mal geschaut, aber es scheint keine kostenlose Onlineversion zu geben. Zumindestens vom Kanjigen scheint es aber eine Version für Android zu geben.(22€). Vieles findet man heute im Netz, aber eben noch nicht alles. (Ist das nun gut oder schlecht?) – blutorange Apr 6 '15 at 7:32
  • das ist wirklich interessant. – oldergod Apr 6 '15 at 7:34
  • 3
    @blutorange Comments are not for answers – Earthliŋ Apr 6 '15 at 11:10
2

学研漢和大字典

【深酷】(シンコク) ⇒深刻


漢字源

【深刻】

〔『深酷』とも〕態度や刑罰が非常にきびしくむごたらしいこと。

② ふかくほりきざむ。

③〔国〕情勢などが切実でいたましい。

④〔国〕情勢が切実で重大である。


So as the kanji implies, 深酷 is an alternative spelling with a nuance of a grave or harsh or atrocious (酷い【ひどい】, 酷い【むごい】) situation.


Perhaps it is worth noting that the Agency of Cultural Affairs considers 深刻 more common:

文化庁

語形の「ゆれ」の問題 漢字表記の「ゆれ」について

[...]

 次に挙げる語なども,かっこの外のほうが一般的であると考えられる。

栄 養(営 養)   簡 単(簡 短)

観 点(看 点)   気 概(気 慨)

機 転(気 転)   規 範(軌 範)

漁 網(魚 網)   幸 運(好 運)

豪 胆(剛 胆)   作 戦(策 戦)

残 酷(残 刻)   自 動(自 働)

集 荷(集 貨)   冗 員(剰 員)

定 規(定 木)   定 宿(常 宿)

常 連(定 連)   準決勝(准決勝)

親 切(深 切)   深 刻(深 酷)

素 性(素 姓)   整 然(井 然)

折 衷(折 中)   先 頭(先 登)

奏 功(奏 効)   滞 貨(滞 荷)

端 正(端 整)   富 裕(富 有)

(kokugo.bunka.go.jp)

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.