Actually, I'm not even sure, if the
～たい-form of a intransitive verb is possible, or grammatically correct, but I sometimes read
終わりたくない like for example
But from everything I learned I would guess that
終わってほしくない is like 'grammatically right', but also I know, that there are some special rules for like
終わる, so I guess both is possible.
So, if both is possible, what's the difference?
Is it, that for
終わりたい it is meant for something I'm doing oneself and
終わってほしい is for something I'm just 'begging' and can't change myself?
Would my question change for verbs like