4

I want to say the equivalent of

I can already tell (understand) that game X is (going to be) harder than game Y.

For instance, I've already beat game Y. And even though I've only just started playing game X, I can already tell it is going to be harder than game Y. That's what I'm trying to convey in a sense.

I know that to say "game X is harder than game Y" you would say:

ゲームXのほうがゲームYより難しいです。

But I'm unsure how to add on "I already know/understand/can tell that.."

My best guess is something like:

ゲームXのほうがゲームYより難しいともうわかった。

But I'm not sure if that is right or if there is a better way to say it.

8
  • How about ~ことはわかる。=ゲームXのほうがゲームYより難しいことはもうわかった。You also check out 既に in your favorite dictionary. japandict.com/%E6%97%A2%E3%81%AB Mar 31, 2015 at 16:23
  • I thought of using こと as well. But I need someone who actually knows what is right/wrong to confirm which ways are correct. I'm just taking an educated guess. D: Mar 31, 2015 at 16:51
  • I have a bachelors in Japanese, lived in Japan an accumulative 15 years, and also have JLPT N1 & L1. Feel free to wait around though. Mar 31, 2015 at 16:56
  • 1
    Sorry, the way you used "How about" made me think you were unsure (such as another beginner like myself). You should have submitted that as an answer if you knew you could say it that way. :P Mar 31, 2015 at 17:02
  • 1
    @kiss-o-matic I haven't been on here too long, but I wouldn't say the community is brutal. From what I've seen, the community behavior comparable to several other SE sites. (Most people are polite, as long as you play by the rules, though not everyone does.) That said, I also prefer to give comments many times because I don't want to put in the effort to make write a good answer.
    – Kimball
    Apr 1, 2015 at 4:56

2 Answers 2

2

I don't really like xの方がyより in this order.
I would rather say it like

ゲームXはゲームYより難しいのはもうわかっている。

or

ゲームYよりゲームXの方が難しいのはもうわかっている。

2
  • 1
    IMHO 'もうわかっている' could be taken negative according to the situation. Maybe it would be better without 'もう' or using 'よくわかっている' instead?
    – dinogeist
    Apr 1, 2015 at 6:59
  • I agree with you but in this I can already tell that game X is harder than game Y situation, I don't think there is room for confusion. Plus, we need to convey the already somehow.
    – oldergod
    Apr 1, 2015 at 7:30
-2

for "can tell", as in I have the feeling that : the most natural would be "気がする"

ゲームXのほうがゲームYより難しい気がします

for "can tell", as in after thinking about it and i'm sure of it : "ことはわかる" as kiss-o-matic said would be right

2
  • 2
    気がする is too weak to express I can tell.
    – oldergod
    Apr 1, 2015 at 5:45
  • @oldergod Yeah, you may be right. In the other hand わかる may seem to strong. So that's why, if you read the all answer, I put both depending on the nuance you are looking for.
    – WKx
    Apr 1, 2015 at 5:53

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .