This is a question taken from a JLPT excercise workbook.
Person A: 新聞をよく読みますか。
Person B: そうですね。毎日は[Fill in this blank]。
I am given 4 choices, of which only 2 are conjugated correctly.
Choice 1: 読みます
Choice 2: 読みません
To me it seems both options answer the question, since そうですね
in this case should be just a 相槌
(interjection used to indicate that the listener is still participating in the conversation), and should not be a consideration factor between Choice 1 and 2.
According to the workbook, Choice 2 is the correct answer. Is there an explanation for this? Or can I just dismiss this as a poorly constructed question in the workbook?
After considering what Dave said about は. I've come up with some explanation.
This question should have been about the disambiguating function of は.
Person A: Do you read the newspapers frequently?
Person B: 毎日は[Fill in the blank].
The domain that A establishes is "frequently"
B is using は to extract 毎日 from "frequently" as a given premise. (Since the concept of "everyday" is a subset of "frequently")
This begs the question of why it's wrong when B says the following:
毎日読みません
毎日は読みます
毎日読みます
... but I honestly can't give you a proper grammatical reason for it.毎日読みません
is wrong (it has a slightly different nuance from毎日*は*読みません
), but my understanding is that it was not an option anyway.