2

The full sentence is 「ちょっと こいや」.

  • 4
    Since no one has mentioned it in his answer, I am going to mention it here. It is the tough guy's imperative. Everyone says "Come here." in English, but only a limited number of people would say 「ちょっとこいや。」 in Japanese. – l'électeur Mar 19 '15 at 7:23
7

It's not a word on its own, but a combination of 来い (imperative "come") and や (see #3 in this dictionary entry).

As l'électeur pointed out in the comments, it can be understood as a "tough guy's imperative."

2

As l'électeur said, it definitely shows tough guy's commanding nature. For example consider the following statement:

そんなの忘れてちょっくら晩飯でも食いにこいや。

Forget your troubles for a while and come and have dinner with us.

In the statement above

ちょっくら means a little

晩飯 or ばんめし means dinner

食い or くい means eating

As you can understand from the context, the speaker's statement has somewhat demanding/commanding nuance attached to it. I think if you understand the nuance, you will understand how and when to use it.

1

This means come here and it is quite casual.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.