I've heard that we can usually omit nouns and stuff like that, but can we actually omit verbs or must they still be there?

Example sentence: アイツ帰るなり、すぐに部屋にな~


Can we omit verbs in the main sentence clause when speaking casually?

Example sentence: [アイツ帰る]なり、すぐに部屋に[verb missing]な~



The kind of thing you are talking about is quite common. The verb can be dropped when it is well understood what the assumed action would be.

So in your example, it says 「部屋{へや}に」, "to the room". Note that "room" in Japanese often stands in for "apartment", or some understood location.

The key is in the particle, , which indicates an action toward the thing it is pointing at, which in this case is a room. One doesn't do many things as an action toward a room, other than go to it, so we can assume the missing verb is something like 行く【いく】(go) or 来る【くる】(come).

You might wonder if it's come or go, and there might be hints in the context, but either way we end up in the room, so everyone's happy. So the translation is something like "As soon as that guy returns, I think we'll head to/go to/come to the room."

Maybe you could jump into the room through the window, so might the missing verb not be something like 飛ぶ【とぶ】(fly)? The key is that when you hear galloping, think horses, not zebras. The reason the verb is dropped is because it's the obvious one.

For further consideration, imagine if the sentence ended with 「部屋を」. indicates that the room is being acted upon, so something is being done to it. That would be weird. Not that sentences can't end in or or whatever else, it's just that the rest of your example sentence doesn't really have enough meat on it to support , because I can't think of an obvious action on a room.

Maybe it could be done if there was a whole context of conversation about, I don't know, blowing the room up, and so everyone knew the missing verb was 「吹{ふ}き飛{と}ばせる」(to blow something up).

In any case, verbs, like many things in Japanese, are dropped when the speaker or author thinks the listener or reader will be able to roll along without it.

Lastly, for an extreme example, I had an experience once where I asked a female friend what she did earlier in the day, and she replied 「バーゲン」, "bargain", meaning that she had been to a bargain sale. I teased her for not using any verbs, but still, there you have it. You can get away with just a noun and not even a particle.

Hope that helps.

  • heys sry for my unclear question, i've given it an edit. – Pacerier Jul 30 '11 at 17:37

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.