I'm attempting to translate something but this sentence is confusing me.
It's the "お" and "スーシ" that I don't understand. I hope this isn't too dumb of a question..


ツ ≠ シ

ツ ≒ つ and シ ≒ し.

「スーシ」 is how many non-Japanese people pronounce 「すし」.

Jokes aside, the word you saw would probably be 「スー」 instead of 「スー」.

「スー」 means a "suit", the clothes. 「スー」 does not exist.  

「おニュー」 is a comical way to say "brand-new" or just "new". 「お」 is the honorific prefix for politeness. This is a very exceptional usage of 「お」.

"Is that a brand-new suit by any chance?" would be my translation.

Come back if that does not make sense for the context.

Related: How to understand チラツ

  • What is the ≒ symbol? (Apparently Google doesn't recognize symbols, so I don't even know how to look it up.) – Kimball Mar 4 '15 at 2:49
  • @Kimball: 'is approximately the same as'; ≒ seems to be a CJK thing – oals Mar 8 '15 at 11:04

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.