I have this question about 鮮魚 or 新鮮な魚. I've read them both in different situations and I want to know if there's a correct way or in what situations can I use each of them.

  • 1
    鮮魚 doesn't necessarily mean 新鮮な魚 but 生魚(なまざかな) i.e. "raw fish". – user4092 Feb 24 '15 at 5:15

鮮魚 is virtually a commercial term which is mostly seen in fish shops, supermarkets and sea food restaurants. Using 鮮魚 in everyday conversation may sound slightly weird.

For example, supposing you are on a fishing boat and having a catch-and-cook lunch, if you say やっぱり鮮魚はおいしいね your friends may laugh, because it sounds a little funny. Using 新鮮な魚 is more natural in this case.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.