I have this question about 鮮魚 or 新鮮な魚. I've read them both in different situations and I want to know if there's a correct way or in what situations can I use each of them.
鮮魚 is virtually a commercial term which is mostly seen in fish shops, supermarkets and sea food restaurants. Using 鮮魚 in everyday conversation may sound slightly weird.
For example, supposing you are on a fishing boat and having a catch-and-cook lunch, if you say やっぱり鮮魚はおいしいね your friends may laugh, because it sounds a little funny. Using 新鮮な魚 is more natural in this case.