I apologize if this is a silly question but can ければ be used to simply link two verbs (as in, "and")? It doesn't make much sense (or does it?) in the following sentence for "to scream angrily" making the person to "follow/cling to" to the narrator, that is: "(he) was in the state as if he wanted to say something (but) Shinji didn't shout and didn't follow" as opposed to "didn't shout, so didn't follow me"?


Couldn't it simply be replaced here by ...怒鳴る事もなくて追いすがってくる事...?

Have I completely misunderstood the sentence?

Thank you.

1 Answer 1


Double Negatives:

The structure that you need to be looking at is:

「~~なければ~~ない」 = "neither ~~ nor ~~"

This has nothing to do with causation. It can link two verb/adjective/noun phrases, not just verbs.

As you mentioned "causation", I think you are thinking of another usage of 「(な)ければ」 as in 「チーズがなければピザは[作]{つく}れない。」 = "If you have no cheese, you cannot make pizza."


therefore, means: "Shinji would neither yell at me nor follow me about"

Example with adjectives:

「このピザはうまくもなければ、まずくもない。」 = "This pizza is neither good nor bad."

Example with nouns:

「あの[人]{ひと}は[男]{おとこ}でもなければ、[女]{おんな}でもない。」 = "That person is neither a man nor a woman."

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .