When referring to previous document (manual, email, etc.) or a previous statement/reply I'm not sure of the difference between using 「点」, 「所」 and 「箇所」.
I would want to say something along the lines of:
「その点では、問題があります。」
「マニュアルには、一箇所は不一致になりました。」
「間違えたところは、4つあります。」
But to me, it seems as though 「点」, 「所」 and 「箇所」 are mainly interchangeable, granted the sentence might have to be slightly changed to accommodate the new word.