How should I read the "~" mark that stands for range, as described in the title?
I saw this in the following sentence:
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
There is no strict rule about this. It's best not to use this "～" symbol denoting a range, when it's meant to be read out loud by someone.
But if you really have to, you can read the "～" symbol as "から" in many cases.
- 3～4行ごと さんからよんぎょうごと
- 2月3～5日 にがつみっかからいつか
- 15～17階 じゅうごかいからじゅうななかい or じゅうごからじゅうななかい
- 500～600円 ごひゃくえんからろっぴゃくえん or ごひゃくからろっぴゃくえん
Note that this sounds like you strictly specify the range of numbers. If you say like this, it means "three or four lines; not five nor two".
Alternatively, in this case, you can use the common idiom "さんよん", which more vaguely refers to the range around it.
- 3～4行ごと さんよんぎょうごと
- 2～3日間 にさんにちかん
- 4～5回 しごかい
- 500～600円 ごろっぴゃくえん
These are closer to English "a few", "several", "a couple of", etc.
In other words, you disagree with the wikipedia entry below mentioning the second part of まで, which your answer suggests is unnecessary or wrong?
To indicate ranges (5時〜6時, from 5 o'clock to 6 o'clock; 東京〜大阪 Tokyo to Osaka). In such cases it may be read as ...kara...made (...から...まで)