3

I've seen this a couple of times and it seems to simply mean "it's about time, so ___", but why is that?

1

1 Answer 1

1

Nuance

"時間も時間だし"
"(今の)時間も(___の)時間だし"

Example

"時間も時間だし、家に帰ろう。"
"(今の)時間も(門限の)時間だし、家に帰ろう。"
"it's about time, so curfew. Let's go back home."
"Now Time is a time of curfew. Let's go back home." <- Nuance

I apologize if there are any mistakes in my English writing.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .