4

I've seen this a couple of times and it seems to simply mean "it's about time, so ___", but why is that?

2

Nuance

"時間も時間だし"
"(今の)時間も(___の)時間だし"

Example

"時間も時間だし、家に帰ろう。"
"(今の)時間も(門限の)時間だし、家に帰ろう。"
"it's about time, so curfew. Let's go back home."
"Now Time is a time of curfew. Let's go back home." <- Nuance

I apologize if there are any mistakes in my English writing.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.