Can someone explain what と means in this sentence:
The と is a conjunctive particle that, in this case, tells us that some sort of judgement will follow it based on supposition or hypothesis.
"If the phrase (or sentence) had been '・・・・', it would have been better (or great)."
First off, in this sentence or whatever, と is a particle. And please be reminded that the particle be subdivided into sub categories, and this と is called "case particle", denoting "here" as "as" in English. ( but not limited only to it as a function of the particle と for FYI. )
Ex: I accepted the report as trustworthy. 私はその報告を、信頼できるものと認めた
Thus, the answer to your question is,
I would like this sentence to be more like ********.
By the way, っていうか is a colloquial version of というか、so I recommend for you to use carefully ( such as when reporting to your boss, I bet you will most likely will be discredited by him ).