[name]とでも呼んでくれたら嬉しい
What does とでも mean here? I know what と and でも mean separately but why are they used together here?
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this community[name]とでも呼んでくれたら嬉しい
What does とでも mean here? I know what と and でも mean separately but why are they used together here?
The key word here is 「[呼]{よ}ぶ」 = "to call (someone) by (a certain name)"
「[Name] + と + 呼ぶ」 = "to call (someone [name]) " 「と」 here is a quotative particle.
「[Name] + と + でも + 呼ぶ」 = "to call (someone [Name] or something)"
「でも」 means "~~ or something" here.
「[name]とでも呼んでくれたら[嬉]{うれ}しい」 = "I would be happy if you called me [name] or something."