4

This question is a mix between the usage of 侮れない and the usage of なかった instead of ない in the sentence 意外と、うちのカノジョも侮れなかった

The usage of 侮れない like in the example below seems to refer to one who you cannot make light of,be unprepared against and so on. The kind of sentence below is what I would expect when someone is fighting someone,playing against them in a game/etc and you had the impression they would be a formidable opponent and then they did something that made you think the below.

やはり彼は侮れない相手だ

But then here is where my question comes in. How is the た form used in these sorts of usages? Because surely a "past sense" interpretation doesn't make sense to me. Does the utterance(in meaning) mean that:

1) She is someone who is 侮れない

2) The た form in this case is used to represent that she was already 侮れない before this action and he has just realised this by her actions/words

I'm sure there's some more points here, but can anyone clarify this for me? I suppose this is similar to how when looking for something and then they find it they would say いた. Or perhaps if someone heard sounds and was wondering who it was and then realised who it was then they would use だった but if they came across them normally they would use だ/じゃないか/etc

1

As a native speaker, and scanning through actual usages of it online, my feeling is that 侮れなかった is most often used when recounting a past experience in which the thing was perceived to be formidable. So, what is in the past is the time of perceiving it to be formidable.

It's interesting because I think this suggests 侮れない is chiefly a perception dependent on a perceiver, rather than a property inherent in the object.

Not sure if this makes sense, but I'll add it anyway:

Correct:

Past | <- [Perceived formidable] -------------------> | Present

Similar mental time model in English: “She was nice to me”

Incorrect:

Past | <------------------- [Perceived formidable] -> | Present

Similar mental time model in English: “It turns out she was nice”


Also, while 侮れなかった does not specifically imply “it used to be formidable and now is not”, it can mean “it was formidable (and now is dead/defunct)”.

-3

やはり彼は侮れない相手だ

But then here is where my question comes in. How is the た form used in these sorts of usages? Because surely a "past sense" interpretation doesn't make sense to me. Does the utterance(in meaning) mean that:

1) She is someone who is 侮れない

2) The た form in this case is used to represent that she was already 侮れない before this action and he has just realised this by her actions/words

I am sorry to say neither one is correct. ( 1) might be correct. Hope you are not confused between た and だ. ( and that will be critical in this case, I think. ))

The definition of だ is

だ…断定の意味をもち、形容動詞型の活用で、体言や一部の助詞につく。

   君は中学生だ。(体言につく)    この選択が一番正しいのだ。(助詞につく)

 ※「だ」の識別    これは僕の本だ。(断定の助動詞)    この本はゆかいだ。(形容動詞の一部分)    この本は読んだ。(過去・完了・存続・確認の助動詞)

Source : http://www.hello-school.net/harojapa009.htm

so, just denoting the "assertion, conclusion, affirmation..etc".

It looks like to me that you are confused between た and だ???

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.