4

According to Wikipedia, a tag team is a two-person team of which only one person plays at a time.

Speaking of a long-length work project, 小林 says:

田中とタッグでやる。

Is there any nuance difference with 田中と2人のチームでやる?

In particular, is there any nuance that only one of them works at a time?

2

There is only a small difference in nuance between 「タッグ」 and 「チーム」, which I honestly would not have even thought about had I not encountered this question.

「タッグ」 would often connote a somewhat closer relationship required between the two persons for the project than 「チーム」 would. IMHO, this is because the word 「タッグ」 is drived from an aggressive contact sport of pro-wrestling.

「チーム」, to me, sounds more "sophisticated" (or in Japanese, 「よりスマートな[感]{かん}じ」) than 「タッグ」 does at least when used in business situations.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.