They are both written as 何時 (what time) in the dictionary but they seem to be different words.
My understanding is that "なんじ" asks for "exact hour" while "いつ" is like a general "when". Is that right?
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityThey are both written as 何時 (what time) in the dictionary but they seem to be different words.
My understanding is that "なんじ" asks for "exact hour" while "いつ" is like a general "when". Is that right?
In short, yes.
何時 (なんじ) asks for the time. It is analogous to 何日, 何月 and 何年.
「何時 (なんじ) に行きますか。」
「10時15分にしましょう。」
いつ is general, and includes 何時, 何日, etc. Usually it is written in hiragana.
「いつ行きますか。」
「明日にしましょう。」 or 「10時15分にしましょう。」