It seems like 留める can be read as either とめる or とどめる. JED, my Android dictionary app, cites とどめる, and so does wiktionary. But wiktionary's kanji entry for 留, it lists とめる, とどまる, and とまる as kun readings, not とどめる; my IME also accepts both とめる and とどめる when typing 留める, and my Anki cards generate 留【と】める when I type in とめる. Is this a wiktionary boo-boo, or are there two ways to read 留める? If so, which is more commonly used?
Please clarify other kanji you use in an answer with furigana.