Context: The group is going to be attacked and one of the people is worried whether they will lose the fight or not and then the leader says what's below.
「祈りを持って戦うのだ。正しき者が負けるわけがない。女神を信じてここまで来たのだろう」 and then he responds with 「は、はい……」
My problem is understanding the last part of what he said "女神を信じてここまで来たのだろう". I'm not quite sure how to interpret it. Does the 女神を信じてここまで来た part mean that it is through their belief in the goddesses that they/he have come so far(and so the goddesses will help them win) or does it mean that because they/he believe in the goddesses they have come this far?
One of the problems I'm having is that in Japanese things are often left out e.g. in this case 同士 to refer to the believer (there's probably a more suitable one than that) or 我々 for the group. How does one determine whether he is speaking about the group or just the believer?