Another rock star tweet that I don't understand. Here the word たいがい confuses me.

いや、しん様には負けます( ;´Д`)RT @shinji_sid: いやいやあなたもたいがい…RT @mao_sid: しん様(((o(゚▽゚)o)))今日もイケメンでした(((o(゚▽゚)o)))RT @shinji_sid: ♪(´ε` )つティモテ

It looks like they are complimenting each other on how beautiful they are.

What does it say?

1 Answer 1


大概 (taigai) in this context means 'to a decent degree'. In the example, they are being modest to each other. A person is praised for something, and that person says that that appies to the other person as well to a decent degree. Depending on the context, it may be an irony, and they may actually be blaming each other.

To my understanding, this is used in the Kansai dialects. Another usage is as follows. They both mean the same.

  • 大概にせいよ [Kansai dialect]
  • いい加減にしろ [Tokyo dialect]
  • 'Stop doing it!'
  • 1
    So what he's saying is, "no, no, stop it?" Why is there a も there? Commented Jul 17, 2011 at 3:32
  • No the example I gave is a completely different usage. is to express 'as well' or '(you) too'.
    – user458
    Commented Jul 17, 2011 at 3:37
  • @sawa Kansai should be せいや
    – syockit
    Commented Jul 17, 2011 at 11:45
  • @syockit It can be either. There are several other variations.
    – user458
    Commented Jul 17, 2011 at 12:01
  • So what does いやいやあなたもたいがい say in English? Commented Jul 17, 2011 at 12:54

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .