Another rock star tweet that I don't understand. Here the word たいがい confuses me.

いや、しん様には負けます( ;´Д`)RT @shinji_sid: いやいやあなたもたいがい…RT @mao_sid: しん様(((o(゚▽゚)o)))今日もイケメンでした(((o(゚▽゚)o)))RT @shinji_sid: ♪(´ε` )つティモテ

It looks like they are complimenting each other on how beautiful they are.

What does it say?


大概 (taigai) in this context means 'to a decent degree'. In the example, they are being modest to each other. A person is praised for something, and that person says that that appies to the other person as well to a decent degree. Depending on the context, it may be an irony, and they may actually be blaming each other.

To my understanding, this is used in the Kansai dialects. Another usage is as follows. They both mean the same.

  • 大概にせいよ [Kansai dialect]
  • いい加減にしろ [Tokyo dialect]
  • 'Stop doing it!'
| improve this answer | |
  • 1
    So what he's saying is, "no, no, stop it?" Why is there a も there? – language hacker Jul 17 '11 at 3:32
  • No the example I gave is a completely different usage. is to express 'as well' or '(you) too'. – user458 Jul 17 '11 at 3:37
  • @sawa Kansai should be せいや – syockit Jul 17 '11 at 11:45
  • @syockit It can be either. There are several other variations. – user458 Jul 17 '11 at 12:01
  • So what does いやいやあなたもたいがい say in English? – language hacker Jul 17 '11 at 12:54

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.