In the opening to the popular anime Fairy tale, they say this:
魔法は 普通に売り買いされ 人々の生活に根づいていた。
This is translated in the subtitles as:
Magic is traded like common goods. It has become a part of daily life, And there are people who use magic to make a living.
I can understand most of this, but what I'm having trouble with is the 根づいていた part at the end. As far as I can find, the only reading of 根 that would make sense would be ね; as in
the root of something. So 人々の生活に根づいていた might somehow mean that magic had become the root of the people's livelihood.
I could be completely off base. What confuses me most though, is what づいていた might be since I have no idea what it is and can't seem to dig up any results for a verb that looks like this.
What does it mean?