Textbook says はく is for stuff you wear below your waist (ジーンズをはいている) and きる for stuff you wear above your waist (T-シャツをきています). But checking for 着る on www.tangorin.com I find 着る defined as to wear (in modern Japanese, from the shoulders down); to put on. Does this mean I can just discard はく and use きる for everything shoulders down?
2 Answers
The difference has to do with how the clothing is put on.
[着]{き}る is for clothing that's hung from your shoulders, such as a shirt or jacket. It's also used for whole-body outfits, or any combination of clothes that includes something worn this way (eg Tシャツとジーンズを着る, even though only Tシャツ is valid with 着る).
[履]{は}く is for clothing that's pulled up from below, such as pants or shoes. (Don't mix this up with 吐く, which is a totally different verb.)
[被]{かぶ}る is for clothing that's placed on top of your head, such as a hat.
つける is for small accessories like rings and earrings, that are more attached than placed or hung.
Sometimes more than one is valid - masks, for example, seem to fall inbetween 被る and つける, and so you can use either one.
(thanks to Darius Jahandarie for some extra info)
-
3
-
3Great way of breaking it out. Some thoughts: (1) 「仮面をつける」 and 「仮面をかぶる」 both work. (2) full outfits seem to use 「〜を着る」: 「Tシャツとジーンズを着る」「水着を着る」「熊のコスチュームを着る」 Nov 23, 2014 at 22:28
-
-
1
着る is for part on the upper body(but not everything, so is write from shoulder down, like put the cap 帽子{ぼうし}を被る{かぶる} put glasses メガネをかける) and for one piece like kimono 着物{きもの} 水着{みずぎ} ecc. ecc.
はく is from the ankle to the tip of the toe (lower body included shoes).