Textbook says はく is for stuff you wear below your waist (ジーンズをはいている) and きる for stuff you wear above your waist (T-シャツをきています). But checking for 着る on www.tangorin.com I find 着る defined as to wear (in modern Japanese, from the shoulders down); to put on. Does this mean I can just discard はく and use きる for everything shoulders down?

2 Answers 2


The difference has to do with how the clothing is put on.

[着]{き}る is for clothing that's hung from your shoulders, such as a shirt or jacket. It's also used for whole-body outfits, or any combination of clothes that includes something worn this way (eg Tシャツとジーンズを着る, even though only Tシャツ is valid with 着る).

[履]{は}く is for clothing that's pulled up from below, such as pants or shoes. (Don't mix this up with 吐く, which is a totally different verb.)

[被]{かぶ}る is for clothing that's placed on top of your head, such as a hat.

つける is for small accessories like rings and earrings, that are more attached than placed or hung.

Sometimes more than one is valid - masks, for example, seem to fall inbetween 被る and つける, and so you can use either one.

(thanks to Darius Jahandarie for some extra info)

  • 3
    And かける (usually with no kanji) for glasses!
    – isayamag
    Nov 23, 2014 at 22:24
  • 3
    Great way of breaking it out. Some thoughts: (1) 「仮面をつける」 and 「仮面をかぶる」 both work. (2) full outfits seem to use 「〜を着る」: 「Tシャツとジーンズを着る」「水着を着る」「熊のコスチュームを着る」 Nov 23, 2014 at 22:28
  • @DariusJahandarie Thanks for the additions, updating to include!
    – Sjiveru
    Nov 24, 2014 at 1:46
  • 1
    Some things are also はめるed, such as wristwatches. Nov 24, 2014 at 21:29

着る is for part on the upper body(but not everything, so is write from shoulder down, like put the cap 帽子{ぼうし}を被る{かぶる} put glasses メガネをかける) and for one piece like kimono 着物{きもの} 水着{みずぎ} ecc. ecc.

はく is from the ankle to the tip of the toe (lower body included shoes).


You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .