I'm trying to translate a sentence that includes the following phrase:
...for offering us eternal life...
Finding a good word for "offer" is apparently a little easier said that done. jisho.org does say that there's always オファーする, but that seems like a last resort to me. They don't even mark it as a commonly used word.
That's not to say I haven't found some "commonly used words" for "offer"; jisho.org has many listed. The problem is that they all have alternate meanings and/or fairly specific contexts in which they're used.
I tried running a search for the word "offer" in the Bible, but I'm reluctant to go with the Japanese word used in verses having to do with sacrifices, and in other verses, the Japanese translation I have seems to sort of dodge use of the word "offer".
I don't want to use a word that is inappropriate in this context, and I am especially trying to avoid using a word for "offer" that has other, equally applicable meanings. (This weeds out the prase 提供する, for example, because in this context, it could imply that we don't have to accept eternal life to receive it.) So what's a good word?
Here's the whole sentence:
Lord, we thank You for all the blessings which You give us everyday, especially for what You did for us on the cross and for offering us eternal life through Your Son Jesus Christ.