In this thread on japan-guide.com, we find two seemingly contradictory statements concerning the conditional particle
One poster states:
If A & B are the same subject, B must be non-volitional. Otherwise, B can be volitional, e.g.:
Another poster states that
ば were used in expressions which reflect the speaker's will, judgment, permission, view, order or request, e.g.:
How do we reconcile these two statements?
Both do seem correct on their own.