I came across the following sentence

If A team is the winning team...

Why is the に particle being used in Aチームに?
Why would it not be Aチームは in this case?
I have not come across an explanation on this usage of .

  • 3
    This is ridiculous because no one beats the A-Team.
    – istrasci
    Commented Nov 9, 2014 at 18:03
  • "It's the A-Team: Bodie, Doyle, Tiger, The Jewelry Man." Commented Nov 10, 2014 at 9:51

1 Answer 1


First, your translation of the example is not correct, but that doesn't matter with respect to what you want to know. The example means "if there is a team that beats Team A, then...".

The verb 勝つ has the valency が―に, whereby が marks the subject, and に the object:

 subjectが objectに 勝つ

The antonym of 勝つ is 負ける, which also has a が―に valency.

One famous explanation of verbs like these can be found Shigeru Miyagawa's Structure and Case Marking in Japanese (Syntax and Semantics vol. 22).

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .