4

いつまでに送ればいいかっていうことですよ。

I can kind of get whats going on here. Forgive me if I'm mistaken but I think it means "When are you expected to send this thing, is what I mean".

I don't understand how かって fits here; the dictionary came up with a lot of words similar to かって, but none of them would make sense if I applied them here.

I also went to Google Translate and it decided to group かっていう together and translate it as "I mean" but isn't that implied with いう in the sentence?

6

かって in this sentence is not one unit, but two. and って.

It might be easier to see like this:

いつまでに送ればいいか、っていうことですよ。

  • is the question particle.
  • って is an alternate form of と, a quotative particle.
0

To build on rintaun's answer, think of it as being delimited in quotes (er, kakko, whatever):

「いつまでに送ればいいか」ということですよ。

Unpunctuated, pure Hiragana without spaces is actually really hard to read because of ambiguities of this form and the army of homophones. (Trying to read Romaji is even more confusing.)

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.