I saw a broadcast named 「えん旅」 on NHK. It's about travel, food, culture. Is it some abbreviation? I don't understand what the 「えん～」 part means.
We find the following information on their official webpage:
They are using kana instead of kanji for the first part to leave its meaning open for the viewer. Also, compare this to how some personal (first) names, especially female first names, are kana-only.
As they explain on their webpage,
えん can be interpreted in different ways, including, but not limited to:
- 援, which stands for 応援【おうえん】, "aid" or "support"
- 縁, referring to the relationship established with the people they meet
- 円, referring to band (or "circle") that connects us all
- 演, which stands for 公演【こうえん】 "public performance"
Another interpretation I can think of is 遠 "far (away", as they are travelling all over the country. Perhaps also as in 遠足【えんそく】.