I've always interpreted the plain/present affirmative of a verb (e.g. 行く/行きます） as either
A.) an action that I will do in the future 図書館に行きます "I will go to the library"
B.) an action that I habitually do. よくテレビを見る "I often watch T.V."
～ている conjugations can for a variety of verbs translate as having an enduring state or state which is a result of change
- 僕の友達はヨーロッパに行っている → "My friend is gone to Europe"
- ドアが開いている → "The door is open"
- 僕は結婚してる → "I'm married"
For verbs of this nature which do not have an "action in progress" interpretation from the ~ている conjugation, is it possible to interpret the plain/present affirmative of a verb as an action in progress/event currently taking place as well?
- 今僕の友達はヨーロッパに行く → "My friend is going to Europe now" (As in an action in progress, he's on the plane on his way there)
- ドアが開く → "The door is opening" (Door is actively in the process of opening)
- 僕は結婚します → "I'm getting married" (In the process of completing wedding arrangements and so on)
Are these interpretations correct? If not is there some other method in order to express those type of sentences? Any insight or clarifications would be greatly appreciated.