I recently skyped a friend just to ask how her English studies were going. During the conversation, I think I said something like:


She seemed to think my usage of "べつにいいけど" was hilarious. But, I could not understand her explanation as to why.

I intended to say:
(-) "If you have any English grammar questions, please ask."

Without much thought, I tacted on a "べつにいいけど" just to mean something like:
(-) "Hey, if you don't have questions, that is cool. I am just here if you the help."

What is so funny about saying 「べつにいいけど」 in that context?
In what context could 「べつにいいけど」 be used and not sound funny?
What are more examples where 「べつにいいけど」 sounds funny?

Or, am I just not understanding something more?

  • I feel like 別にいいけど is an answer to a question like 'do you mind if I open the window?'. Saying this would be like 'No, it doesn't matter' / 'No, it's alright'.
    – magissa
    Oct 15, 2014 at 2:34

2 Answers 2


This set phrase "別にいいけど" is typically used with complaint or criticism, like so:



This basically means "although it's not really a big problem."

But I think this expression often sounds more curt/rude than it looks. It's almost "after all, I'm not very interested," "who cares?"


At least you need to say "if you don't have questions" in this sentence. Without it, べつにいいけど doesn't make quite sense. Or maybe it's like you are suddenly saying "after all, your question doesn't matter to me" or "I'm not really expecting your question."

If you want to kindly say "never mind if you don't have any question for now," something like this is OK:

  • 特に質問がないなら、構いません。(polite)
  • (質問が)ないなら、気にしないで。(casual)
  • ないならないでいいよ。(casual)

別にいいけど roughly translates to "Doesn't matter, it's alright", "I don't care, whatever", "You don't need to do that", "No thanks", "That's OK". It's something to say in response to someone.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .