In the video game Tingle's Love Balloon Trip, whose plot is a parody of The Wizard of Oz, there is a scene in which Kakashi, the scarecrow boy, says goodbye to a friend. The following dialog takes place between Kakashi and his friend:
Kakashi: ぼく そろそろ いくね。
K's friend: むう、 たびだつんか。ちょっぴり さみしいのぅ ・・・。
Kakashi: また あえるよ ! だって ぼく ワラだもん !!
K's friend: ? そ、 そうか ・・・たっしゃでな、 カカシくん。
As far as I understand, Kakashi's second line means, "We can meet again! After all, I'm (made of) straw!!" Of course, Kakashi is actually made of straw, being a scarecrow. But taken literally this doesn't make much sense - how is that going to help him meet his friend again?
Maybe it has something to with the ワラ reading of the Kanji 笑, referring to laughter?
I guess this is some sort of wordplay, but what does it mean?