Differences in usage between 撮る{とる} and 写す{うつす}、写る{うつる} ?
2 Answers
More context would be helpful.
For starters, the last two are action verbs: 写す (transitive "to photograph") and 写る (intransitive "to be photographed"), so I would suggest looking into the differences between those type of verbs. Quick example:
写真を写す to take a picture この写真はとてもよく写っている. This photo came out very well (read: well photographed).
As for the difference between 撮る and 写す, they both can be used to express the same thing (take a photograph), but unlike 撮る, 写す can be also used in different context (copy, reproduce)
Basically,
撮る → take a photograph
写る → be in a photograph
写す → copy something down
As @user3683045 mentioned, we also use 写す for photographing something.