As explained in the thread titled "Can 美化語{びかご} create implied subjects?", in a very, very limited number of circumstances a noun could be upgraded to pseudo-尊敬語 by using 美化語 (such as ご気分{きぶん}, etc). However, at least one noun, 会社{かいしゃ}, seems to have a clear 尊敬語 and 謙譲語 form:
御社{おんしゃ} = "company (implied your company)"
弊社 = "company (implied my company)"
I am thinking that "御社、会社、弊社" might be similar to these verbs with regard to turning them into 敬語:
- 御覧になる、見る、拝見する
- 召し上がる、食べる、いただく
- ご存知、知る、存じる
etc.
Just like there are "irregular" verbs in Japanese, there are "irregular" ways to turn a verb into 敬語。So, I'm thinking that:
御社、会社、弊社
is an "irregular" way of making 敬語 nouns. After all, if there is no irregular 謙譲語 word for the noun, I don't think that you can transform a noun into 謙譲語。
So that I can google better and talk with native speakers about this better:
- What are a few nouns that have a distinct 尊敬語 (no connection with 美化語)?
- What are a few nouns that have any 謙譲語 form?
And, is anything that I said in this thread wrong?
btw: I am only interested in 敬語 nouns. In this thread, I don't care about 敬語 verbs.