According to Google Translate, おでんとか is "Toka Oden". What is Toka? What is おでんとか?



Is it a name? Or is it an incorrect translation?

1 Answer 1


おでん is name of a Japanese dish, which is made of daikon, fishcakes, konnyaku, kombu, etc., stewed long time. So, the phrase is アツアツ + おでん + とか ... which literally means:

  • アツアツ - very hot (熱々)
  • おでん - the Oden itself.
  • とか - "kind of" or "etc"

so we get "Very hot Oden etc."

  • 1
    so Toka (とか) is etc? :)
    – cnd
    Sep 1, 2014 at 9:19
  • 5
    It is an informal way to say something vaguely. For example "田中さんとか" - "Mr. Tanaka or someone else". "お菓子とか食べたい。" - I want to eat sweets or something (of that sort). "納豆とか好きです。" - "I like natto etc."
    – Rilakkuma
    Sep 1, 2014 at 9:23

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .