According to Google Translate, おでんとか is "Toka Oden". What is Toka? What is おでんとか?



Is it a name? Or is it an incorrect translation?


おでん is name of a Japanese dish, which is made of daikon, fishcakes, konnyaku, kombu, etc., stewed long time. So, the phrase is アツアツ + おでん + とか ... which literally means:

  • アツアツ - very hot (熱々)
  • おでん - the Oden itself.
  • とか - "kind of" or "etc"

so we get "Very hot Oden etc."

| improve this answer | |
  • 1
    so Toka (とか) is etc? :) – cnd Sep 1 '14 at 9:19
  • 5
    It is an informal way to say something vaguely. For example "田中さんとか" - "Mr. Tanaka or someone else". "お菓子とか食べたい。" - I want to eat sweets or something (of that sort). "納豆とか好きです。" - "I like natto etc." – Rilakkuma Sep 1 '14 at 9:23

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.