I was looking at the lyrics of RCサクセション's 雨上がりの夜空に. My understanding is that this is a song about a person talking to his/her (personified) car. There are several things I don't understand.
(1) In this line
バッテリーはビンビンだぜ
I understand that バッテリー is mentioning a car battery. But why is ビンビン
used?
Does it have any meaning related to charging of a battery?
(2) In this line
こんな夜に 発車できないなんて
The person is perhaps sad that he/she cannot ride the car. But why is 発車
(start moving with the car) used here? I guess it would be more natural to say that they cannot start the engine, but why is it particularly mentioning 発車
? Is it normal in Japanese say "I cannot start moving with the car" when they cannot start the engine or cannot go for a drive?
(3) In this line
雲の切れ間にちりばめたダイヤモンド
What is ダイヤモンド
mentioning? I cannot make sense of a slit between the clouds being filled with a diamond. Is it some metaphor?