I was reading about the kanji 幻, which I take to mean illusion or vision(not 見 vision), and looked at words with it. I saw the words:
Is that the correct translation of the words? Are some more common than others? What are the different connotations of each word for an illusion? A lot of them, like 幻影 and 幻 look similar, but the first seems to be more of the ghost kind, but I'm not too sure. What's the difference between 錯覚 and 幻覚?