2

少し拗ねたように頬を膨らませる

諦めたように小さく頷いた

思い切ったように口を開いた

Could anyone explain these or how you interpret the ta form of the verb in these usages?

1
  • 3
    It would have been much better if you had shown us what you have been able to find out. – l'électeur Aug 7 '14 at 12:56
3

"(Verb phrase A in た- form) + ように + (Verb phrase B)" means: "(Someone) does/did/will B as if he did A (or A happened)"

少し[拗]{す}ねたように[頬]{ほほ}を[膨]{ふくら}らませる = "(Someone) puffs out his cheeks as if he got sulky"

[諦]{あきら}めたように小さく[頷]{うなず}いた = "(Someone) nodded lightly as if he gave up"

[思]{おも}い[切]{き}ったように口を[開]{ひら}いた = "(Someone) spoke out as if he got up courage"

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.