In my textbook it says you can use the 読みます form to talk about habitual actions, such as


But I read on the internet (source) that the correct form for this is 読んで and the sentence should be


Is my textbook wrong?


I think you're just missing what the source is referring to.

The part where it says

It is also used to describe a habitual action and a condition.

Is referring to this:

(2) The present progressive: the ~ te form iru or imasu (formal)

So it's not referring to the て form but the ている/ています construction.

So for example, 私はひまなとき本を読んでいます。

Note also that this doesn't mean that ている is used exclusively to describe a habit. Just that it can be.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.