どのように and どうやって are both question words used to to ask "how" to do something. But what is the difference between them? Actually, it's rare to see どのように in a written text. Can anyone show me how to use it?
The only difference between the two phrases is in their formality level.
どのように is more formal (and polite) than どうやって.
If you are familiar with the verb やる, you know that it is a casual/conversational verb. やって is a form of やる.
What is the verb that is more formal than やる but has the same meaning? It is する.
Thus, you can also say どのようにして to mean "how" as して is a form する.
する : やる = して： やって
Extra: This means that you can say どうして to mean "how" as well, but careful speakers tend to avoid using it because どうして can also mean "why".